档案 pour l'étiquette Culture 科学家

为什么要关心星星? (2/2)

续自 以前的帖子

最强大的手机之一’艺术和科学是人类的愿望’évader de l’痛苦的残酷和绝望的空虚的脚踏实地的存在,’摆脱永恒变化的个人欲望的束缚。他把众生推开’个人生活,走向沉思和客观知识的世界。
艾尔伯特爱因斯坦

以知识求知识?

如果我们对世界,人类及其作品的了解具有这种决定性的特征,而这种特征只有在遗忘或死亡中才能发现,那将是我们质疑,寻求,认识和创造能力的终结。艺术知道如何不断自我重生,知道如何保护我们免受遗忘,并与我们谈论世界的陌生及其美丽,它知道如何将我们引向其他地方,通往其他地方和通往未来。它没有留下任何可能冻结其主题的最终宪法的余地。

“确定地构成”与科学一样陌生。当然,这遵循的是接近艺术的道路,并且进一步强调了研究成果始终具有临时性质的现实。通过积累,这些无疑增加了我们对世界的了解,但是,更经常的是,它们部分打开了要探索的新领域的窗口,这些领域如此之大,以至于我们可能最终会怀疑我们的活动。研究使我们更接近于“大整体”的可能的最终知识,或者相反,它使我们远离了它。

以星系中恒星速度的测量为例,数值数据可以有效地增加我们对遥远宇宙的了解。现在,从该值列表中出现一个不寻常的事实:对于每颗恒星,该速度根本不符合万有引力定律所预测的速度,这是恒星到恒星中心的给定距离的函数星系和该星系中可见物质的数量:更高。从一个有趣但常规的测量结果中获得的结果远远超出了仅仅了解测量结果的范围:实际上,《自然》一书中开辟了令人兴奋的空白页。否则,对于远离星系中心的恒星,必须改变其引力定律;或-比第一个假设更合理的假设,因为在引诱其星团的整个星系范围内也发现了相同类型的异常-我们必须承认存在相当多的物质(约占95%不发射辐射的宇宙质量对我们来说不是直接已知的,但是通过将其作用加到可见物质上来表现出来:这就是所谓的“暗”物质。

更令人惊讶的是,自2000年代初以来,我们就了解到,宇宙黑暗部分的主要成分在很大程度上被一种称为“黑暗能量”的奇怪形式所主导。简化的理论计算预测,在引力物质(可见或暗)的影响下,宇宙的膨胀将减慢,但观察结果表明,这种情况正在发生逆转:存在加速度。在出乎意料的影响之后,必须找到一种解释:“排斥”暗能量既不是看不见的恒星也不是基本粒子,而是“纯”能量,它分散在整个空间中,目前将充满整个宇宙。三分之二,并将支配其发展。这种能量的真正本质还有待观察:量子真空的能量?字段仍然未知?这个谜团仍未解决,动员了数百名理论家的丰富想象力。这可能会导致对宇宙力学的根本性新认识。

J’insiste sur le fait que la quête de la 知识 « pure » justifie à elle seule la recherche 科学家, même lorsque aucune application pratique ne se profile à l’horizon de quelques générations humaines (au-delà, on ne peut jamais préjuger). Cela dit, la majorité des applications pratiques a pour origine des réponses à des questions qui n’avaient 先验 与实现的目标无关。 X射线的发现不是骨折检测程序的结果,计算机的发明不是改进要计算的规则的项目的结果,也不是无线电和无线电的发明的结果。电话并非来自尝试完善信鸽技术的尝试。谁知道了解并利用黑暗能量不会改变人类未来的命运吗?

回到地球...

Depuis deux générations, nous observons nettement des transformations dans notre vie quotidienne, issues des activités de recherche 科学家s et techniques. Tous les secteurs de l’activité humaine sont concernés : la santé, l’alimentation, la mobilité, l’habitat et la communication ont connu de fortes mutations, qui caractérisent nos sociétés développées. La raison en est simple : l’industrie et l’économie ne peuvent pas se développer sans une recherche active. Une bonne articulation entre recherche fondamentale et recherche appliquée, puis entre recherche appliquée et réalisation industrielle est évidemment nécessaire (moyennant certains contrôles nécessaires pour garantir un minimum d’éthique). Si une seule de ces étapes est négligée, la chaîne s’interrompt.

La responsabilité 科学家 relève précisément de sa capacité à répondre aux besoins de la société. En retour de l’investissement dans la recherche publique et privée, les avancées 科学家s livrent des clés pour comprendre et transformer le monde. Il est vrai que certaines applications des sciences ou des technologies 新闻 s suscitent la peur, la contestation ou le refus, notamment lorsqu’elles touchent au vivant et menacent potentiellement l’identité et l’intégrité de l’homme.

研究及其应用可以丰富我们对世界的视野,并使我们重新审视改善人类状况。以1960年代航空业的发展为例,地平线发生了变化:随着它的离开,它变得弯曲,然后整个星球向卫星摄像机开放。阿波罗计划的主要好处之一就是可以从太空欣赏地球的景色。从那时起,我们的星球不再被一个无限的世界所同化,而是被一个巨大的宇宙飞船所同化,因为它似乎对宇宙的无限脆弱而受到保护。 继续阅读

Recension de livres 科学家s (6)

Sixième livraison des recensions de livres de culture 科学家 que j’我在2001年至2007年间为已故的杂志撰稿 刚刚发布。 始终可用且最新.

************************

 驴 让·鲍德(Jean Baudet): 思考问题

威伯特(2004年10月),389羽,ISBN:2-71175340-9

科学和哲学史学家让·鲍德(Jean Baudet)承担’向读者介绍化学-这一学科通常与污染问题相关,有时会受到负面影响,因此很少普及。但是,与诸如全球变暖,基因操纵,食品风险,各种污染,化学疗法的力量和局限性,药物等相关主题相关,化学是核心许多辩论激起了社会,并构成了’当今世界的关键之一。 继续阅读

Recension de livres 科学家s (5)

Cinquième livraison des recensions de livres de culture 科学家 que j’我在2001年至2007年间为已故的杂志撰稿 刚刚发布。 始终可用且最新.

************************

 万努奇 弗朗索瓦·范努奇(FrançoisVannucci): 中微子镜

埃迪斯·奥迪·雅各布(2003年10月),第256页。– ISBN: 2738113311

François 万努奇 , professeur au Laboratoire de physique nucléaire et des hautes énergies de l’université Paris VII, spécialiste reconnu des 中微子, s’est récemment fait remarquer dans le domaine de la littérature 科学家 par un étonnant roman (中微子会上天堂吗?, 2002) où, dans l’ambiance oppressante d’un laboratoire de physique, il initiait le lecteur au mystère des 中微子, mais aussi au mystère des découvertes 科学家s et à ceux de la nature humaine.

在这部不再浪漫但保留了才华横溢的作者作品的新作品中,凡努奇(Vannucci)回归了所有这些幽灵般的粒子-作品的副标题为“ 关于鬼粒子的想法 ”。中微子具有引人入胜的特性,能够无障碍地穿越数千公里的岩石,中微子(直到最近才知道其质量极低)在宇宙中如此丰富,以至于它们在宇宙中“称重”。和所有星星一样多!它们在从太阳产生核能以及在宇宙的起源中都起着重要作用,解释了为什么物质最终胜过反物质。

Fidèle à sa double culture 科学家 et littéraire, 万努奇 agrémente son récit d’un florilège de citations littéraires remarquablement choisies. Empruntées à Paul Morand, James Joyce, Shakespeare, Blaise Cendrars, Garcia Marquez, et même à Michel Houellebecq (chantre bien connu des …基本粒子),它们会激发读者的反思和遐想。图形和照片(包括Superkamiokande探测器的照片)完成了这项工作,以及约翰·厄普代克(John Updike)引人注目的且富有诗意的文字“ 他们没有电荷,也没有质量 ”(1973年)。范努奇再次证明了他的文学独创性。 继续阅读

Recension de livres 科学家s (4)

Quatrième livraison des recensions de livres de culture 科学家 que j’我在2001年至2007年间为已故的杂志撰稿 刚刚发布。 始终可用且最新!

************************

 MLR 马克·拉奇耶兹·雷(MarcLachièze-Rey): 超越时空

Le Pommier,作品集:散文(2003年3月26日)– ISBN: 2746501066

理论物理学家和天体物理学家MarcLachièze-Rey是CNRS的研究总监。他刚刚发表了有关“新物理学”的著作,反映了对知识建构方式的深刻反思,尤其是第二十世纪的宇宙学e 世纪及其对二十一世纪新物理学的开放e 世纪。

我们生活在哪个宇宙中?有没有一种物理学能够描述其性质,大型测量仪器(望远镜,粒子加速器)以及相关的理论论据对我们提出了前所未有的建议?为了使我们能够了解宇宙的巨大奥秘,作者正确地选择了几何形状。这样获得的描述的效率是惊人的:它可以解释原子核和粒子物理学的结构,以及星系和大爆炸模型的性质。它还强调了仍然存在的分歧,这些分歧仍然反对无限大和无限小的概念:量子物理学和相对论被证明是不相容的。今天,我们必须发明新的几何形状,以尝试描述宇宙中仍然存在的问题:例如,我们生活在10维或粒状世界中吗? 继续阅读

Recension de livres 科学家s (3)

Troisième livraison des recensions de livres de culture 科学家 que j’我在2001年至2007年间为已故的杂志撰稿 刚刚发布。 总是d’actualité!

************************

花束bb阿兰花束: 我们应该相信大爆炸吗?

苹果树(知识的小苹果n°23),2003– 64 Pages – ISBN 2.74650119.8

在同一收藏中还作者 为什么阳光明媚 ?,物理学家Alain Bouquet(法国学院宇宙学实验室)在这里以简洁明了的方式解释了’我们对以下知识的现状’宇宙。明智地指出’我们必须停止对两极分化’刚开始的那一刻,他提醒我们大爆炸是一种工具,一种方便的语言来解释’Univers s’是发达的,它如何’冷却,最重要的是膨胀。实际上,理论的敌人’给出了这个名字,’他们希望这很荒谬。 Bouquet重现了使天体物理学家逐步建立起世界历史的步骤。经过大争议之后,今天的大爆炸胜利了’慧,因为其后果是可信的,并由’天文观测。 继续阅读

Recension de livres 科学家s (2)

Seconde livraison des recensions de livres de culture 科学家 que j’我在2001年至2007年间为已故的杂志撰稿 刚刚发布。 总是d’actualité!

************************

 机智词典集体(目录:Nicolas Witkowski): 科学文化词典

Regard版本,第441页(2001),ISBN:2-841-051285。

这项工作的主要建设者Nicolas Witkowski是一位物理老师,新闻记者和编辑。这项工作势在必行:由97位作者撰写的近1000篇文章无可争议的参考,丰富的肖像。它首先是原始的,从某种意义上讲,它是一本字典。“科学周围是什么”,也就是说,它与插入其中的知识和社会结构保持着所有关系:艺术,文学,电影,社会学,神话,政治,历史,宗教,幽默,伦理,经济,诗歌,大众化。它是关于探索科学现实中经常被忽视的方面,因此要以不同的方式谈论科学,并希望通过减少科学的朴素性来吸引普通大众。本书以一系列简短,写得很好的文章的形式呈现,有效地回答了这个问题:主题是“scientifique” dont on parle (absinthe, Balzac, contingence, 梵高 , Zoroastre, etc.) est bien un objet culturel. La mine d’informations, parfois surprenante, est séduisante par la liberté de ton de certains auteurs. Selon N. Witkowski, la principale leçon à en tirer est que la raison, fut-elle 科学家, ne peut se passer de l’imaginaire, ni la science de la fiction. Au total, une belle réussite, sachant qu’un tel dictionnaire de “regards croisés”不能代替适当的科学词典。 继续阅读

Recension de livres 科学家s (1)

2001年至2007年之间j’étais chargé des recensions de livres de culture 科学家 pour 刚发表,对’法国图书的新闻,旨在向媒体馆员和书商’国外。由l编辑’法国思想传播协会 (ADPF)在外交和文化部的双重监督下,其目标是促进图书和书籍的发行。’在境外撰写法文。 刚发表 a …在2007年的同一时间消失了’ADPF,当后者被 法国文化,并将文化使命扩展到新领域。但 法国文化 n’a survécu que jusqu’在2010年离开了这个地方  有个“公共工商机构”(EPIC),其名称为’法国学院。大量的标签,方向的变化和逆转不幸地说明了历届政府在文化事务上政策的逐步但不断的瓦解(c’est encore pire en ce qui concerne la recherche 科学家, mais c’是另一个故事)。 继续阅读

Qu’有文化吗?

文化没有充斥着日期,名称或数字的大脑,它是判断的质量,逻辑的要求,证明的胃口,事物和事物的复杂性的概念。 '问题的艰巨性。这是一种怀疑的习惯,对不信任的洞察力,见解的谦虚,耐心的无视,以及我们永远无法分享所有真理的确定性。它要有坚定的心智,而不是一成不变;要武装起来以免含糊不清,也要制止虚假的精确性;要拒绝一切狂热主义,甚至拒绝那些允许自己推理的狂热主义者;它是在怀疑官方的教条主义,但对骗子却没有任何好处,它是在崇拜天才,但又不假冒偶像,它总是更喜欢什么而不是什么。

吉恩·罗斯坦德(Jean Rostand),《自然主义者的权利》(The Right to Be Naturalist,1963年)。

科学与文化

L’ensemble de la science est lié à la culture humaine en général, et les découvertes 科学家s, même celles qui 有个moment donné apparaissent les plus avancées, ésotériques et difficiles à comprendre, sont dénuées de signification en dehors de leur contexte culturel. Une science théorique qui ne serait pas conscience de ce que les concepts qu’它被认为是相关和重要的,最终旨在以对受过教育的社区和社会有意义的概念和词语来表达。’为了在世界的总体形象中注册,一门理论科学将与世界其他地区隔绝,在该理论科学中,这将被忘记,而同修将继续以一小部分合作伙伴的最佳理解来喃喃自语。’文化人类,致力于’atrophie et à l’ossification.

欧文·薛定er(ErwinSchrödinger),1952年